Камрад
|
Приветствую всех.
Ндавно приобрел Fallout 2 в локализации от 1С. Классная работа!!! Оромное спасибо группе локализаторов из 1С за отлично проделанную работу! А отдельное спасибо Михаилу (Sheogorath) как начальнику локализации, который наверняка приложил наибольшие усилия к этой локализации, а также "сбором" у "населения" этого форума информации о мелких огрехах, и исправлении их патчами. Желаю вам успешных проектов, и чтобы критика в адрес ваших работ была только конструктивной, и способствовала процессу совершенствования локализаций!
Всем остальным
Ну чего вы пристали к "ядер-коле" (а заодно и к всему, к чему привыкли)? Может и звучит несколько не привычно, так поиграйте в локализованный еще 8 лет, и будет вам абсолютно нормальное название . А аргумент, что "так привычно говорить (слышать)" вообще глупость. Если привыкли, то и играйте, во что привыкли. Привычки меняются. И вообще могли бы поинтересоваться, как будет переводиться, и в случае несогласия предложить какую-нибудь "ядреную" колу Да и с расшифровкой ГЭКК'а сами "прошляпили". Кто-то ведь упоминал еще при обсуждении терминов, что правильно его перевести важно. Да так и позабыли. Видимо попытались каждый "про себя" чего-то придумать, ничего толкового не придумали и смолчали, а могли бы и пообсуждать. Так что позно возмущаться (все равно даже сейчас ничего пристойного не можете предложить).
Ну да ладно... Жду не дождусь когда в печать пойдет первая часть. Хочется начать играть с нее.
P.S. Народ, есть у кого-нибудь машина времени ? Одолжите, хочу "сгонять" на два года назад и принять участие в обсуждении...
P.P.S. А наболтали-то на 82 страницы, читать замучался , жуть просто...
__________________
Хочешь успеха, делай то, чего не делают другие
Изменено: Ипокрит, 24-08-2006 в 12:12
|